Fixed all 4 versions to have every book
This commit is contained in:
@@ -1,94 +1,56 @@
|
||||
The Genealogy of Jesus Christ
|
||||
|
||||
# Chapter 1
|
||||
1. An account of the genealogy of Jesus Christ, the Son of David, the Son of Abraham:
|
||||
From Abraham to David
|
||||
|
||||
|
||||
2. Abraham fathered Isaac,
|
||||
1 An account of the genealogy of Jesus Christ, the Son of David, the Son of Abraham:
|
||||
2 Abraham fathered Isaac,
|
||||
Isaac fathered Jacob,
|
||||
Jacob fathered Judah and his brothers,
|
||||
|
||||
3. Judah fathered Perez and Zerah by Tamar,
|
||||
3 Judah fathered Perez and Zerah by Tamar,
|
||||
Perez fathered Hezron,
|
||||
Hezron fathered Aram,
|
||||
|
||||
4. Aram fathered Amminadab,
|
||||
4 Aram fathered Amminadab,
|
||||
Amminadab fathered Nahshon,
|
||||
Nahshon fathered Salmon,
|
||||
|
||||
5. Salmon fathered Boaz by Rahab,
|
||||
5 Salmon fathered Boaz by Rahab,
|
||||
Boaz fathered Obed by Ruth,
|
||||
Obed fathered Jesse,
|
||||
|
||||
6. and Jesse fathered King David.
|
||||
|
||||
From David to the Babylonian Exile
|
||||
David fathered Solomon by Uriah's wife,
|
||||
|
||||
7. Solomon fathered Rehoboam,
|
||||
6 and Jesse fathered King David.
|
||||
David fathered Solomon by Uriah’s wife,
|
||||
7 Solomon fathered Rehoboam,
|
||||
Rehoboam fathered Abijah,
|
||||
Abijah fathered Asa,
|
||||
|
||||
8. Asa fathered Jehoshaphat,
|
||||
8 Asa fathered Jehoshaphat,
|
||||
Jehoshaphat fathered Joram,
|
||||
Joram fathered Uzziah,
|
||||
|
||||
9. Uzziah fathered Jotham,
|
||||
9 Uzziah fathered Jotham,
|
||||
Jotham fathered Ahaz,
|
||||
Ahaz fathered Hezekiah,
|
||||
|
||||
10. Hezekiah fathered Manasseh,
|
||||
10 Hezekiah fathered Manasseh,
|
||||
Manasseh fathered Amon,
|
||||
Amon fathered Josiah,
|
||||
|
||||
11. and Josiah fathered Jeconiah and his brothers
|
||||
11 and Josiah fathered Jeconiah and his brothers
|
||||
at the time of the exile to Babylon.
|
||||
|
||||
From the Exile to the Messiah
|
||||
|
||||
|
||||
12. After the exile to Babylon
|
||||
12 After the exile to Babylon
|
||||
Jeconiah fathered Shealtiel,
|
||||
Shealtiel fathered Zerubbabel,
|
||||
|
||||
13. Zerubbabel fathered Abiud,
|
||||
13 Zerubbabel fathered Abiud,
|
||||
Abiud fathered Eliakim,
|
||||
Eliakim fathered Azor,
|
||||
|
||||
14. Azor fathered Zadok,
|
||||
14 Azor fathered Zadok,
|
||||
Zadok fathered Achim,
|
||||
Achim fathered Eliud,
|
||||
|
||||
15. Eliud fathered Eleazar,
|
||||
15 Eliud fathered Eleazar,
|
||||
Eleazar fathered Matthan,
|
||||
Matthan fathered Jacob,
|
||||
|
||||
16. and Jacob fathered Joseph the husband of Mary,
|
||||
16 and Jacob fathered Joseph the husband of Mary,
|
||||
who gave birth to Jesus who is called the Messiah.
|
||||
|
||||
17. So all the generations from Abraham to David were fourteen generations; and from David until the exile to Babylon, fourteen generations; and from the exile to Babylon until the Messiah, fourteen generations.
|
||||
|
||||
The Nativity of the Messiah
|
||||
|
||||
|
||||
18. The birth of Jesus Christ came about this way: After his mother Mary had been engaged to Joseph, it was discovered before they came together that she was pregnant from the Holy Spirit.
|
||||
19. So her husband, Joseph, being a righteous man, and not wanting to disgrace her publicly, decided to divorce her secretly.
|
||||
|
||||
20. But after he had considered these things, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, don't be afraid to take Mary as your wife, because what has been conceived in her is from the Holy Spirit.
|
||||
21.
|
||||
She will give birth to a son, and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins."
|
||||
|
||||
22. Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet:
|
||||
|
||||
23. <b class="quote">See, the virgin will become pregnant**
|
||||
<b class="quote">and give birth to a son,**
|
||||
<b class="quote">and they will name him Immanuel**,
|
||||
which is translated "God is with us."
|
||||
|
||||
24. When Joseph woke up, he did as the Lord's angel had commanded him. He married her
|
||||
25. but did not have sexual relations with her until she gave birth to a son. And he named him Jesus.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
17 So all the generations from Abraham to David were fourteen generations; and from David until the exile to Babylon, fourteen generations; and from the exile to Babylon until the Messiah, fourteen generations.
|
||||
18 The birth of Jesus Christ came about this way: After his mother Mary had been engaged to Joseph, it was discovered before they came together that she was pregnant from the Holy Spirit.
|
||||
19 So her husband, Joseph, being a righteous man, and not wanting to disgrace her publicly, decided to divorce her secretly.
|
||||
20 But after he had considered these things, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, don’t be afraid to take Mary as your wife, because what has been conceived in her is from the Holy Spirit.
|
||||
21 She will give birth to a son, and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins.”
|
||||
22 Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet:
|
||||
23 See, the virgin will become pregnant
|
||||
and give birth to a son,
|
||||
and they will name him Immanuel,
|
||||
which is translated “God is with us.”
|
||||
24 When Joseph woke up, he did as the Lord’s angel had commanded him. He married her
|
||||
25 but did not have sexual relations with her until she gave birth to a son. And he named him Jesus.
|
||||
Reference in New Issue
Block a user